sync.

Paid, $5/mo

Lipsync and dub videos with multilingual precision.

About

sync. is a sophisticated AI-powered tool that transforms the way video content is synchronized and adapted for various languages and platforms. Utilizing state-of-the-art algorithms, it enables users to effortlessly modify video dialogue so that lip movements precisely match new or translated audio, regardless of the original speaker’s language or style. This makes it easier than ever to globalize video content without sacrificing the emotional authenticity or quality of the original performance.

With support for 4K resolution and flexible editing options, sync. accommodates a range of video types, from live-action to fully animated projects and even AI-generated figures. The tool’s voice cloning capabilities let users bring their own voices or generated speech into any project, ensuring smooth integration and a natural result. For multilingual projects, the dubbing features efficiently align translated dialogue to video, opening doors for content to reach new audiences worldwide.

Whether users need to localize marketing videos, create international versions of entertainment content, or efficiently dub e-learning materials, sync. provides the technological foundation to streamline these editing tasks, saving both time and effort.

Who is sync. made for?

Content Marketer / Copywriter Designer / Creative Lead Marketing Manager
Solo (1 person) Small team (2-5 people) Startup (6-10 people)

sync. is designed for creative professionals who manage or produce video content, such as video editors, marketing managers, and content creators. It is especially useful for teams and agencies working with video localization, wishing to adapt material for multiple markets and languages without the need for costly or time-consuming manual lip sync adjustments.

Industries like entertainment, advertising, digital marketing, e-learning, and gaming will benefit from sync.’s easy integration into existing workflows. It is also well-suited to solo creators or small teams producing high-quality, multilingual video content who need a reliable tool for quickly dubbing or updating dialogue in their projects.

The service is most relevant for those who need to edit and distribute video content across different regions, ensuring that localized videos retain their natural look and feel, regardless of language or speaker.